"ЧК"

Челябинсий клуб
любителей аниме


Главная
Участники клуба
Аниме на DVD
Интервью
Статьи
Фотоальбом
Правила клуба ЧК
Обзоры
Обзоры Alexa
Ссылки

Awards ^_^ Awards ^_^ ЧК - Челябинский Клуб Аниме Awards ^_^ Awards ^_^

Igor

Вопрос: Привет!
Позволь узнать, как выглядит японская клавиатура? Отличается японский Windows от нашего? Удобно ли работать иероглифами на компьютере, интернете и т.д.?
Ответ: К письму прицеплена фотография японской клавиатуры.
На клавишах японской клавиатуры нарисованы латинские буквы и буквы японской азбуки "хирагана". Ввод латинских букв осуществляется как обычно, а иероглифы вводятся с помощью т.н. IME (Input Method Editor). Японский текст вводиться по его чтению с помощью латинских букв. Последовательно набираемые латинские буквы преобразуются в символы японской азбуки (каны), а текст, набранный каной - в иероглифы. Такой ввод японского текста возможен и в не японских версиях Windows. Японская клавиатура позволяет также вводить сразу символы каны, но все знакомые мне японцы этим не пользуются, предпочитая ввод с помощью латинских букв.
Также на японской клавиатуре есть дополнительные клавиши рядом с пробелом для переключения различных режимов ввода.
Японский Windows от нашего отличается только тем, что все надписи, сообщения, помощь и т.п. переведено на японский язык, остальное полностью аналогично. Разве что в Word'е и некоторых других программах есть несколько новых параметров, связанных с особенностями поиска, переносов в японском тексте и т.п.
Насчёт удобства работы. Как я писал выше, текст вводиться так, как он произноситься, преобразование в иероглифы производиться автоматически, причём ошибок, связанных с наличием в японском языке большого количества слов, произносящихся одинаково, но пишущихся по-разному, почти не бывает. Японский IME позволяет вводить и латинские буквы, поэтому многие японцы даже не устанавливают себе в Windows, отдельную английскую раскладку клавиатуры.
Использование японского языка в компьютерах в Японии не сложнее, чем использование русского языка в компьютерах в России.

В.: Давай поговорим об интернете. Как японцы пользуются интернетом, через домашний телефон, выделенный канал, радиоканал. Есть ли какие-то ограничения и цензура в пользовании интернетом и т.д.?
В.: В России покупки через интернет пока что ещё экзотика, мы привыкли больше ходить по магазинам. А как в Японии, действительно ли покупки и заказы через интернет составляют значительную часть продаж?
О.: Интернет в Японии сейчас популярен и очень дёшев. Насколько мне известно, самыми распространёнными на данный момент способами доступа в интернет являются аналоговый Dial-Up, за ним идёт ISDN. Однако сейчас всё большую популярность набирает ADSL. В Токио есть около 20 провайдеров, предоставляющих ADSL доступ, так что конкуренция очень большая. Особенно агрессивную рекламную политику ведёт провайдер Yahoo. Возле станции, на которой я выхожу, почти каждый день стоят молодые люди пытающиеся всучить прохожим пакет с ADSL - модемом. Если дома есть телефонная линия, то достаточно заполнить форму и через 5-7 дней включают интернет. Стоит ADSL 12 Mbit (именно такой у меня) около 30$ в месяц (включая оплату аренды модема, который также можно и купить). Оплата фиксированная, не зависит ни от использованного времени, ни от объема принятой/переданной информации. Подключение и первые 2-3 месяца (в зависимости от провайдера, каждый пытается завлечь клиентов по-своему) работы бесплатно. Сколько стоит обычный аналоговый Dial-Up для частного пользователя, я не знаю. В интернет-кафе цена составляет 1-2 $ в час. Цензуры и каких-либо ограничений нет.
Насколько широко используют интернет японцы, я с уверенностью сказать не могу, таких статистических исследований я не проводил ^_^. В лаборатории института, где я учусь, интернет дома есть почти у всех. В институте также доступ для сотрудников бесплатный и без ограничений.
Самое распространённое использование интернета - электронная почта (достаточно давно уже большая часть писем в Японии пересылается по электронной почте). Возможно, для большинства использование интернета этим и ограничивается.
Также сейчас набирает популярность IP-телефония. Статьи про неё я видел даже на первых страницах центральных газет. Международные звонки с её помощью гораздо дешевле, практически все студенты-иностранцы звонят домой только таким образом.
Интернет-магазинов много, есть, например, японское отделение известного Amazon.com. Через интернет можно купить не только книги, видео, электронику, но и продукты в супермаркетах - так что, наверное, японцы это дело используют. Японию называют страной наличных денег (кредитные карты здесь не очень популярны), но многие интернет-магазины ведут торговлю наложенным платежом.
Я нашёл статистику за 2001 год, так там пишут, что покупки через интернет совершало не более 10% опрошенных семей.
Помимо компьютеров широко используется доступ в интернет через мобильные телефоны - такой возможностью обладают почти все модели. С помощью телефона в интернет можно послать e-mail, посмотреть новости, погоду, карту местности, скачать музыку или картинки, сделать покупки в интернет-магазинах или просто зайти на любой сайт.
Сколько времени японцы проводят в интернете - спроси что-нибудь полегче ^_^. Не могу дать сколько-нибудь компетентного ответа на этот вопрос. Те японцы, с которыми я познакомился, сидят в интернете немного и только по делу, для развлечения его не используют.

В.: Игорь, то что ты попал в Японию и учишься там в Токийском университете, для простого российского человека это, наверное, чудо. Ты считаешь что тебе повезло или это результат твоего напряжённого труда?
О.: Нет, это не чудо, попасть в Японию вполне реально. Естественно, для этого надо иметь некоторый багаж - высшее образование и знание, хотя бы, английского языка, - и приложить усилия, что бы тебя взяли. Японское министерство образования каждый год выделяет некоторое количество стипендий для ведения исследовательской работы в японских институтах. Чтобы получить эту стипендию, надо выбрать тему, составить план исследований и найти японского профессора, который бы согласился стать руководителем. К составлению плана нужно отнестись серьёзно, поскольку по планам исследований происходит первый отбор кандидатов в посольстве. Тема исследований должна иметь хоть какое-то отношение к тому, что изучалось в институте. Нахождение профессора является, насколько я знаю, определяющим при принятии решения о выделении стипендии. Как говорят, если нашёл профессора - то с вероятностью 95% возьмут. Я выбрал тему, изучая сайты факультетов и лабораторий (типа наших кафедр, но не совсем) японских университетов, работающих по интересной мне тематике. Выбрав интересную и распространённую тему, я почитал статьи по ней, чтобы получить представления об исследованиях и работах в этой области, и написал свой план. После этого я стал предлагать его японским профессорам, которые занимаются этой тематикой, пока не нашёл того, кто согласился стать моим руководителем.
Так что моя поездка в Японию есть результат не везения, а труда, правда, не такого уж напряжённого ^_^.

В.: Можешь ты вспомнить, с чего всё началось, с какого события или факта впервые появилось желание попасть в Японию?
О.: Году так в 2000 я начал изучать японский язык. В процессе его изучения я познакомился с преподавателем японского в ЧелГУ Тсибеновой Мариной. Она помогала мне в изучении языка и рассказала о программах японского министерства образования. До этого изучение японского было у меня только в качестве хобби, серьёзно возможность поездки в Японию я не рассматривал. Узнав о программе, я решил попробовать получить стипендию и поехать в Японию на халяву. Язык же я начал изучать из-за любви к JRPG - думал, быстренько выучу иероглифы и буду понимать не переведенные на английский игры. Свою ошибку я осознал быстро, но изучение языка затянуло. А желание поехать в Японию, думаю, существует у любого, кто серьёзно увлекается аниме, тем более изучает японский язык.

В.: Расскажи просто о себе, где ты родился, когда, может о своём детстве, школе?
О.:Я родился в Челябинске в 1975 году, здесь и жил всё время. Событием детства, оказавшим самое большое влияние на мою жизнь, я считаю поступление в физико-математическую школу 31. Я до сих пор благодарен этому лицею, во многом сделавшим меня таким, как я есть сейчас.

В.:То, что ты учишься в самом престижном учебном заведении, попасть в который, предел мечтаний самих японцев, уже само по себе огромный успех. Что для тебя успех в жизни?
О.: Ну, на самом деле, ситуация с иностранцами - исследователями несколько другая, для них попасть в Токийский университет не сложнее, чем в какой-либо другой. Вступительные экзамены мы не сдаём.
Само попадание в Японию - да, это успех. Говоря об успехе, в общем, для меня это - достижение поставленных целей и, самое главное, чтобы потом не разочароваться в этих целях и своих действиях.
В.: В Японии ты, видимо, по направлению на учёбе, от какого учебного заведения ты учишься? Расскажи, если можно, о твоей программе, планах, задачах в Японии?
О.: Нет, я попал сюда самостоятельно, никаких направлений у меня нет. Моя работа связана с evolvable hardware. Это электронные системы, которые могут изменять свою структуру в процессе их проектирования или работы в соответствии с принципами эволюции. Система эволюционирует подобно биологическому организму до нахождения такой её конфигурации, которая будет наилучшим образом удовлетворять заданным условиям. Сейчас эволюционный подход применяется, например, к созданию саморемонтирующихся систем, сжатию изображений, управлению роботами (в Японии это особенно популярно).
Я планирую в этом году поступить на мастерский курс (master of science - это типа нашего кандидата наук, но несколько проще).
В.: Ты любишь японские РПГ? Какие твои любимые, в какие ты играл? Играешь ли сейчас в Японии в JRPG?
О.: Я играл в немалое количество JRPG: Final Fantasy 4-8, FFT, Chrono Trigger, Chrono Cross, Lunar Silver Star и Eternal Blue, Lufia 1,2, Breath of Fire 1,2, Grandia 2, Phantasy Star (один из), Shining Force 1,2, 7th Saga и ещё другие. Самые мои любимые - это Lunar SSSC и EB, FF7 и Final Fantasy Tactics.
А здесь играть времени не хватает. Расслабиться здесь не дают - надо учить японский и готовиться к экзаменам по специальности, которые будут в августе.
В.: Игорь, ты окончил физико-математическую школу. Где ты учился дальше, где работал, кто ты по профессии?
О.: После этого я поступил в ЧГТУ (ЮУрТУ сейчас) на факультет РС. После окончания я остался в аспирантуре и работал на той же кафедре, где и учился, но уже как преподаватель.
По диплому я - инженер по специальности Радиотехнические системы.
В.: Evolvable hardware. Расскажи об этом подробнее, я так понимаю, это самонастраивающиеся системы. Т.е., это шаг к искусственной жизни, искусственному разуму?
О.: Пока это далеко не так фантастично. Основной элемент, с которым приходиться работать, это специальные микросхемы, которые называются FPGA (Field Programmable Gate Array). Эта микросхема представляет набор идентичных элементов, которые могут выполнять различные функции и по-разному соединяются между собой. Конфигурация этой микросхемы, определяющая функции связи между её элементами, представляется в виде хромосомы. Вначале создаётся случайный набор хромосом (то есть, случайно выбранные конфигурации FPGA) - популяция. Каждая хромосома популяции записывается в FPGA, потом на неё подают входные сигналы и смотрят, насколько выходные сигналы соответствуют тому, что мы хотим получить. Из популяции отбираются те хромосомы, которые соответствуют выходным сигналам, наиболее близким к желаемым. После этого над выбранными хромосомами выполняются операции скрещивания, мутации и другие, чтобы получить новую популяцию - детей. Из новой популяции мы опять выбираем лучших, порождаем новую популяцию и т.д. Поскольку мы всегда выбираем лучших, то есть надежда, что рано или поздно мы всё-таки получим такую хромосому (то есть конфигурацию FPGA), которая будет удовлетворительно выполнять требуемую функцию. Такой эволюционный подход может применяться, когда мы не знаем, как спроектировать систему из-за её большой сложности, для адаптации в заранее неизвестных внешних условиях и др. Т.е. система как бы проектирует сама себя. Это только описание подхода, в реальности не всё так просто, подобная эволюция "в лоб" для сложных систем занимает неприемлемо большое время. Конкретные примеры применения эволюции - например, при сжатии графической информации (рисунка). Рисунок разбивается на маленькие части, для каждой из которых находиться своя функция сжатия (реализуемая на FPGA). В сжатом рисунке содержится только последовательность таких вот конфигураций.
В.: Где-то я видел рекламу, что фирма "Sony" продаёт робота-собаку. Такие роботы-собаки, роботы-домохозяйки тоже имеют отношение к твоим исследованиям?
О.: К моим - нет, но японцы роботами занимаются широко. В лаборатории, где я сейчас работаю, есть и робот-собака, и два человекообразных робота (около метра высотой). Их (японцев в смысле) цель - заставить роботов учиться, совместно выполнять поставленную задачу, не сообщая им о способе её выполнения. До практических результатов, правда, ещё очень далеко.
В.: Сколько ты уже в Японии? Она сильно отличается от того, что ты представлял себе ранее?
О.: Я живу здесь с начала апреля, т.е. два с половиной месяца. Я знал, куда ехал, не представлял себе никакой страны самураев ^_^, так что особого культурного шока не было. Вообще, несколько моих знакомых людей из России высказывали мысль, что Япония похожа на очень улучшенный вариант Советского Союза. Я пока прожил здесь недостаточно, чтобы об этом судить, но пока скорее согласен с этим мнением.
В.: Для тебя самое главное поставить правильные цели и добиться их. Можно спросить, есть у тебя главная цель, самая общая, смысл жизни, не выполнив которую, всю жизнь можно было бы назвать неудачей?
О.: Нет, пока я не могу сказать, что поставил себе какую-то глобальную цель. Пока цели эти носят более или менее локальный характер - как, например, поездка в Японию.
В.:Расскажи о своём распорядке дня. Как обычно проходит рабочий день, что ты любишь делать в выходные?
О.: В будние дни жизнь протекает однообразно: общага - станция - поезд - станция - институт и обратно. Каждый будний день есть занятия на курсах по японскому языку, а на курсах каждый день устраивают контрольные, так что в свободное время в будние дни учю японский и готовлюсь к вступительным экзаменам в аспирантуру.
В выходные дни я стараюсь съездить посмотреть какую-нибудь достопримечательность в Токио или недалеко от него.
В.: Говорят, что японцы, также как и русские, любят выезжать на природу на пикники. Думаю, что они битые бутылки и консервные банки после себя не оставляют. Наблюдал ты такие явления - японцев отдыхающих на природе?
О.: Да, японцы это любят. В парках, на берегу моря в выходные народу много, многие сидят группами на траве - как пикник. Грязно тоже бывает - как-то я был в парке, где выступала какая-то местная музыкальная группа, так мусор от зрителей был повсюду - я даже у нас столько не видел. Правда, японцы убирают регулярно. Рыбаков тоже видел - стоят и рыбачат прямо на берегу залива.
В.: Урал ты, конечно, посмотрел. Как сравнить с японской природой? Какие окрестности Токио? Можно ли походить с удочкой, рюкзаком? Насколько близки японцы и природа?
О.: Пока дикую японскую природу я не видел. Вне Токио я ездил самое дальнее в соседний город Йокогама, но там сложно понять, где кончается один город и начинается другой. Дикая природа здесь, конечно же, есть, у меня есть знакомые, которые ездили своим ходом отдыхать. Они говорят, что и японцев, отдыхающих дикарями, тоже встречали.
Насчёт с рюкзаком - не знаю, но от того места, где я живу, идти точно придётся далеко ^_^.
Кроме того, я не поклонник такого времяпровождения, так что не интересовался. Мне кажется, что для большинства японцев это не характерно. Они больше любят совместные выезды на пикники.
В.: Есть у тебя друзья в Японии? C кем ты общаешься? Есть ли в Токио какие-то русские общины?
О.: Я общаюсь в основном с русскими, живущими в общежитии и учащимися в университете. Вообще, русских в Токио достаточно много. По программе Mombusho (японское министерство образования) каждый год приезжает по несколько человек не только из России, но и из ближних республик Советского Союза. Каких-то организованных русских общин я пока не встречал, но сайты в Сети есть, так что и общины должны быть.
В.: Слышал, что по статистике 99% в Японии японцы. Но, наверное, работает много китайцев и корейцев. Как насчёт национального состава Японии, есть что-нибудь вроде китайских районов или рынков как у нас?
О.: Районы китайские (по названию) есть - но там, в основном магазины, ресторанчики китайские. Обособленной китайской общины, как в России, я не наблюдал. Наверное, это связано с тем, что китайцы не так сильно выделяются - даже сами японцы не всегда могут отличить японца от китайца по лицу. Рынков, подобных нашим, здесь мало, а те, что есть, представляют собой крытые палатки, в которых у продавцов бывают даже устройства для считывания кредитных карт. Чего-то подобного китайскому рынку в Челябинске я здесь не видел.
В.: Исторически отношения между японцами, китайцами и корейцами сложные. Ощущается это как-то в Японии?
О.: Я об этом только слышал. У нас на курсах японского есть и китайцы, и корейцы, но особого отношения к ним от преподавателей я не замечал. В любом случае, если неприязнь и есть, то в глаза человеку её выражать не будут.
В.: Как выглядит японская студенческая общага? Несколько человек в комнате? Коридорная система? Вахтёр внизу? После одиннадцати не пускают?
О.: Общага наша очень приличная, жить в ней можно. Она состоит из нескольких пятиэтажных зданий. Комнаты одноместные, площадью около 12-13 кв.м. (это нормально по японским меркам, бывает и меньше). Есть и несколько комнат для пар и семей. В комнате есть стол, стул, кровать, кондиционер, туалет и раковина. На каждом этаже здания есть кухни, душевые, стиральные машины. Есть холл с телевизором, телефонами, кафетерий. В общаге работает персонал, который каждый день моет коридоры, кухни и душ, подметает двор, ремонтирует и т.д. Примерно раз в неделю меняют постельное бельё. Внизу у входа круглосуточно сидит охрана, а днём - несколько человек из администрации общежития. Что бы оставить в комнате кого-то на ночь, нужно получить разрешение у администрации, но на практике никто этого не делает - японцы строго не проверяют.
В.: Слышал по телевизору, что японцы не интересуются Россией и о ней почти ничего не знают. Вспоминают о России только в связи с "северными территориями". Как японцы относятся к России и к русским? Не мешает ли тебе эта проблема "северных территорий"?
О.: Действительно, для японцев русские ничем не отличаются от приезжих из других стран. Могут принять за американца - это бывает полезно, так как их здесь любят. Про проблему северных территорий ни один японец мне ещё ни разу не говорил, так что не думаю, что для простых людей она имеет такое уж особое значение. Хотя на картах эти острова показываются как принадлежащие Японии.
В.: Насколько японцы любознательны? Достаточно ли широко по телевизору, в прессе освещаются мировые события? Или их интересуют только события в своей стране (как, например, китайцев или американцев)?
О.: Я думаю, основные мировые новости освещаются примерно в том же объеме, как и у нас. Много новостей, которые показались бы нам недостаточно значимыми для освещения. Например, в мае много писали и показывали про тюленя, заплывшего в одну из грязных рек возле Токио. Новости и телепрограммы более добрые, чем у нас. Вообще, необычно после России наблюдать страну, которая в ближайшем прошлом не испытывала столь значительных социальных перемен.
В.: В общежитии тебе, наверное, приходиться готовить самому. Ты перешёл на японскую кухню или в Японии можно питаться по европейски? Если захочется, можно поесть пельмени или пирожки? Слышал, что основные продукты питания в Японии рис, морепродукты и зелёный чай. Нравиться тебе японская кухня, а саке? Какое твоё любимое японское блюдо?
О.: Вначале было интересно попробовать новую кухню, но теперь я стараюсь питаться привычными продуктами - картошку жарю, рыбу, салаты делаю, варю сосиски и пельмени... Основным критерием выбора служит, конечно, простота приготовления ^_^. Пельменей, строго говоря, нет, но есть мясо (свинина, рыба) в тесте, которые похожи на наши магазинные пельмени. В магазинах есть почти всё, чтобы питаться по европейски. Мясо, правда, дорогое и продаётся только в нарезанном виде. Есть даже ржаной хлеб, правда не очень похож по вкусу на наш. Здесь много фруктов, соки дешёвые. Видел в продаже водку "Столичная".
Из японских блюд мне понравились мисо-суп (он сварен на каких-то бобах, очень питательный, как мясной), гюдон (это рис с мясом), сладкие пирожки из риса в тесте (не помню, как называется). Саке, пиво я не пью, так что на этот счёт ничего сказать не могу.
В.: Вообще, любят японцы "плотно" покушать, как, например, русские? А пьют японцы, наверное, не меньше нашего? Есть в Японии проблема алкоголизма и обжорства?
О.: Пиво пить японцы любят, оно здесь продаётся везде, пивные бары тоже всегда полные. Насчёт плотно покушать - думаю, едят всё-таки меньше, чем мы. Толстых японцев старшего поколения почти нет, правда, среди школьников встречаются - наверное, из-за увлечения Макдональдсами. Пьяные в метро появляются поздно вечером, и в газетах пишут об увеличении алкоголизма, но я бы не сказал, что эта проблема считается у них критической для страны.
В.: Какие достопримечательности в Токио ты уже посетил? Мне вспоминается, прежде всего, Токийская телебашня (Magic Knight Rayearth, Tenchi Muyo in Love), бывал ты уже на ней?
О.: Я ездил в город Йокогама - там есть порт, развлекательный комплекс, самый высокий в Японии небоскрёб, в район Асакуса - там находится традиционный японский рынок, много буддийских храмов, в город Камакура - там есть статуя самого большого в мире Будды, в парк у императорского дворца, в парк Уено (там находиться много музеев и зоопарк), в другие парки. Токийскую телебашню я видел, но на неё пока не поднимался, хотя в планах такое есть.
В.: Слышал, что Япония "американизированная" страна. И ты говоришь, что там "любят" американцев. Почему так получается, ведь были и Перл - Харбл и Хиросима? Может, они считают, что своим процветанием обязаны американцам? Много ли, действительно, американского в Японии?
О.: У меня не возникло впечатления, что японцы до сих пор в обиде на американцев за Хиросиму. Например, когда у нас на занятиях по японскому преподаватели говорили об исходе Второй мировой войны, они говорили просто, что Японии проиграла войну. Я не слышал печали или гнева в их словах - просто констатация факта. Про послевоенный рост они тоже говорят, что это заслуга их родителей, много работавших ради страны. Тем не менее, видно, что из Америки заимствуется многое. В японском языке много заимствований, причём не только специальные слова, но и целые фразы, которые могут быть спокойно переведены на японский. Макдональдсов в Токио много, музыку, кино американское японцы тоже любят. Потом, оценка новостей в мире, также в целом совпадает с американской.
В.: В Японии, наверное, основная религия буддизм. Для большинства японцев это скорее традиция. Насколько японцы верующие люди?
О.: Не только буддизм, но и синтоизм. Да, я думаю, что для большинства это традиция или что-то вроде развлечения. Например, японцы ходят на Новый год в храм, и стараются выбрать для этого храм попрестижней. Конечно, многие едут на родину во время праздника Обон, кидают монетку в храме, но не все знают, а тем более верят серьёзно, в религиозную составляющую, стоящую за этими обрядами. Многие девушки носят на шее крестик без распятия (и далеко не все знают, что оно там должно быть) - они рассматривают его просто как украшение, которое носят американцы и европейцы.
В.: Какие, по-твоему, у японского народа национальные черты, например, вежливость, скрытность, трудолюбие... Что бы ты добавил или изменил?
О.: Вежливость, отсутствие озлобленности и хамства - это то, что мне нравится в них больше всего. Скрытность - скорее, стремление не показывать своих эмоций. И от других они ожидают того же.
Трудолюбие, конечно, есть, но у меня складывается впечатление, что оно совмещается с принципом "главное не победа, а участие".
Ещё меня поразило их отношение к своему внешнему виду. Если человек не носит какую-то принятую форму (деловой костюм и т.п.), то одежда может быть самой экстравагантной. Например, многие девушки ходят в джинсах и юбках, или популярна такая одежда, не знаю даже как сказать, что-то типа прозрачного мешка из ткани одетого поверх платья. У мужчин считается нормальным ходить в неглаженых рубашках и брюках. Также очень многие японки почему-то любят носить сумки на сгибе локтя, а не в руке.
В.: Расскажи о японских женщинах. Они симпатичны, маленького роста? Говорят, они независимы и с тяжёлым характером. Что ты можешь сказать о японках?
О.: Есть и страшные, есть и красивые, маленькие и большие... Конечно, в целом, они поменьше, чем наши женщины, но видел и японку ростом около 185 см (один раз, правда). Не знаю, не настолько я много общался с ними, чтобы делать какие-то обобщения, кроме странного вкуса в одежде. Этот вопрос, наверное, стоит задать как минимум через год ^_^.
В.: Ты оптимист или пессимист по натуре? В кино и аниме будущее рассматривается как апокалипсис и хаос. Есть ли, по-твоему, у человечества шансы выжить?
О.: Я скорее близок к оптимизму, чем к пессимизму. Что же касается шансов человечества, честно сказать, никогда серьёзно таким вопросом не задавался ^_^. Думаю, что шансов выжить всё-таки больше.
В.: Как ты рассматриваешь перспективы "искусственного разума и жизни", ты не против клонирования человека? Возможно ли в будущем самостоятельная эволюция машин без участия человека?
О.: Насчёт клонирования - я не против. Для меня сам факт того, что нам что-то неизвестно является достаточным основанием того, чтобы стремиться это познать. Вопрос насчёт самостоятельной эволюции лучше задать фантастам, поскольку проблемы, стоящие перед исследователями в области искусственной эволюции, отстоят от неё ещё на очень большое расстояние. Пока роботов ходить, как следует, не могут научить.
В.: Как ты выбираешь правильные цели? Что, по-твоему, "правильный путь", "правильный человек", "правильная жизнь"?
О.: Ну, как, смотрю с сегодняшних своих позиций - кажется ли мне цель правильной или нет. Смотрю, что даст мне её достижение, чем придётся пожертвовать, что из этого перевесит. Конечно, на самом деле процесс выбора не такой формальный. Поэтому для меня правильное то, что человек считает для себя правильным в соответствии с какими-то его критериями. Это не значит, что я всегда поступаю так, как мне кажется правильным, увы.
В.: Какие качества в людях ты не любишь?
О.: Когда люди говорят одно, а делают другое, необязательность...
В.: Говорят, что советская (российская) и японская музыка очень похожи, обе мелодичные, удобны для застолья и т.д. Тебе нравиться японская музыка?
О.: Могу немного послушать J-POP параллельно с чем-либо. А вообще, я музыку почти не слушаю, специально.
В.: Есть у тебя любимые певцы, композиторы, музыканты?
О.: Раньше мне нравилась авторская песня, лет 5-7 назад слушал Сандру (певица такая), сейчас - смотри ответ выше ^_^.
В.: Есть в японской музыкальной культуре направления вроде нашего "шансона", "городского романса", "блатной лирики"? Есть у них свой Высоцкий, Розенбаум или, например, Михаил Круг? Популярна ли в Японии такого рода музыка?
О.: Не слышал, ни разу, думаю, что нет. Но наверняка утверждать не берусь.
В.: Если бы ты улетал в далёкий космос и тебе с собой разрешили взять всего несколько книг, какие книги ты взял бы с собой?
О.: Я бы взял с собой Толкиена - всего, включая его всем известные книги и те, что вышли уже после смерти.
В.: Если музыка не занимает место в твоей жизни, а книги. Какое место в твоей жизни занимают книги?
О.: Достаточно значительное. Книги я читаю практически каждый день. И в свободное время (а здесь на метро приходиться ехать час в одну сторону, так что почитать удаётся), и по работе.
В.: На каких языках ты читаешь книги? Русский, английский, японский или, может быть, ещё?
О.: На русском и английском. Читать на японском книги мне пока ещё слабо.
В.: Какой любимый предмет у тебя был в школе (университете)?
О.: В школе я любил программирование. В институте любовь или нелюбовь к предмету зависела от того, насколько хорошим ли был преподаватель.
Увлекался ли ты когда-нибудь поэзией? Нет желания иногда почитать что-нибудь из поэзии?
О.: Не особо, хотя раньше я любил читать Киплинга (и поэзию его, и прозу). Сейчас мне очень нравиться Lay of Leithian (это Толкиен), уже не помню, сколько раз его перечитывал.
Тебе нравиться изучать языки? Говорят, русский язык "могуч и богат", ты можешь сказать тоже о японском и английском языке? Вообще, может ли какой-то язык быть лучше, красивее, богаче другого?
О.: Наверное, можно сказать, что нравиться, правда, на дилетантском уровне. Правда иногда жалею (но не сильно), что не пошёл учиться на лингвиста ^_^. Насчёт того, какой язык богаче - в лингвистической фалометрии я не специалист, но сравнение языков по крутости мне кажется глупым занятием.
Если тебе нравиться Толкиен, а как кино? Ты смотрел "Властелин колец", какие впечатления?
О.: Да, смотрел оба фильма. Я думаю, что их надо рассматривать и оценивать как иллюстрацию к книге, а не как попытку полностью представить книгу в виде фильма. В качестве же иллюстрации фильм мне понравился.
Вообще, как японцы смотрят кино, есть кинотеатры вроде нашего "Киномакса"? Какие фильмы в них показывают?
О.: "Кинотеатры вроде нашего Киномакса" - это как в песне Высоцкого: «ГУМ - это вроде нашего лабаза, но со стёклами" ^_^.
Кинотеатры здесь есть, правда, я в них ещё не ходил. Но говорят, кинотеатры большие, хорошие. Показывают и японские, и американские фильмы, наши даже видел в программе несколько раз. Что мне понравилось, так это то, что для многих зарубежных фильмов в кинотеатрах показывают два варианта - дублированный и с субтитрами на оригинальном языке.
Куда в Токио можно сходить вечером отдохнуть? Бары, рестораны, дискотеки - всё как у всех? Как любят японцы проводить "вечер трудного дня?"
О.: Да, этого здесь много. Ресторанчики и кафе всякие на каждом шагу (не в жилых районах, конечно, здесь поменьше). В Токио есть три основных района, где отдыхают японцы - Shinjuku, Shibuya и Ikebukuro. Количество людей, прежде всего молодёжи, по выходным дня там огромно - даже на улице бывает толпа, что не протолкнуться. Есть и клубы и дискотеки. Также японцы любят игровые автоматы (игра на деньги), в таких заведениях тоже всегда много народу. Многие идут группами на всю ночь в рестораны.
"Вечерний Токио" - как он выглядит? Говорят, что Нью-Йорк "город, который никогда не спит", а Токио ночью многолюден? Когда город засыпает и когда он просыпается?
О.: В Токио рано и быстро темнеет, даже летом в 7 часов уже темно - сказывается близость к экватору. В деловых районах зажигаются огни рекламы, в темноте становятся хорошо видны большие экраны на зданиях (их много в тех трёх районах, про которые я написал выше), это очень красиво. Народу в этих районах ночью очень много, последние поезда ночью идут полные и туда, и оттуда.
Япония одна из самых благополучных и стабильных стран в мире. Заметны в Японии проблемы безработицы, социального неравенства? Можно ли встретить нищих и "синяков" обшаривающих помойки как у нас?
О.: Бомжи здесь есть, хотя их не так много как у нас или в Москве. Бомжей можно увидеть на больших станциях, типа Shinjuku, они там спят где-нибудь в уголке. В парках видел палатки - там тоже бомжи живут. Раньше, говорят, бездомных не было, но последнее время из-за продолжающегося кризиса они появились.
Россия озабочена поиском "национальной идеи", которая объединила бы страну и воодушевила бы народ. Что-то подобное было в Советском Союзе и, вероятно, в Японии после войны. Сейчас такую "национальную идею" ярко демонстрирует Китай. Заметил ли ты в японском обществе какую - нибудь такую "национальную идею", лозунг, что объединял бы всех японцев?
О.: Нет, ничего такого я не заметил. Я спросил пару японцев с моей кафедры, они тоже затруднились с ответом. Япония за последние годы не переживала таких социальных потрясений, как Россия. Возможно поэтому, вопрос поиска национальной идеи здесь не так актуален.
Увлекаешься ли ты спортом, любишь ли смотреть спортивные соревнования?
О.: Спортом я занимаюсь только в объеме необходимых физических упражнений - зарядка, пробежка. Соревнования смотреть не люблю.
Какие виды спорта любят в Японии? Есть футбольные или хоккейные фанаты? Активно японцы "болеют" за свои команды, насколько они эмоциональны?
О.: Больше всего здесь любят бейсбол. Большая часть спортивных разделов газет посвящена именно ему. У нас в институте на спортивной площадке больше всего студенты также тренируются и играют в бейсбол. Про сумо также достаточно много пишут. Спортивных фанатов я не видел, но я специально стадионы не посещаю.
Говорят, что Япония специфическая страна и, что не каждый может в ней прижиться. Ты согласен с таким утверждением?
О.: Вот характерный пример вопроса ради вопроса, а не ответа ;). Как я могу сказать за всех людей? Наверное, кто-то сможет прижиться, кто-то нет, как и везде.
Близка ли тебе Япония по "духу", её обычаи, нравы, привычки тебе понятны? Комфортно ли ты чувствуешь себя в Японии, могла бы она стать для тебя "второй Родиной"?
О.:Здесь я (может быть пока) наблюдаю интересное явление - я живу в Японии, но вместе с тем как бы вне нее. Общаюсь я больше с русскими, настолько близко сталкиваться с японцами, чтобы различия в обычаях и нравах начали заметно влияют на мою жизнь, не приходилось. Наверное, это связано с особенностью мегаполиса, каким является Токио, где даже рядом живущим людям нет дело друг до друга. Может быть со временем это ощущение и изменится, но сейчас я не чувствую себя здесь чужим.
Что ты можешь сказать о японской полиции, положительное твоё мнение о ней? А о якудза? Заметил ли ты какое-нибудь присутствие легендарной японской мафии?
О.: С якудзой мне встречаться не приходилось ;) В местной полиции самое хорошее то, что обычный законопослушный человек ее не замечает. За четыре месяца, что я уже здесь живу, у меня ни разу не проверяли документы, хоть на японца я и не похож. Наоборот, если идти по улице и смотреть на полицейского, он иногда может поздороваться ;) Гаишники местные тоже особо документы не проверяют, у меня знакомый ездит на машине уже полгода без прав - ни разу не останавливали.
Существует проблема "пиратства" в Японии? Встречал ли ты где-нибудь поддельные CD диски, PC, Playstation?
О.: Вот тут им до нас еще далеко. Продающихся пиратских дисков я не видел ни разу.
Есть ограничения в Японии по возрасту на "хентайную" продукцию - журналы, фильмы, игры и пр.? Порно продукцию можно встретить, как у нас, в любом киоске, или там это строго?
О.: Подробно я этот вопрос не изучал ;) Хентайная продукция - как аниме, так и "живьем" - есть в любом достаточно большом магазине видео. Причем в больших многоэтажных магазинах может занимать один-два этажа. Журналы с девушками с малым количеством одежды на обложках также продаются свободно во всех магазинах-"conbini" (convenience store).
Судя по аниме, у японцев с юмором в порядке. Любят японцы посмеяться, популярны передачи вроде нашего "Аншлага"? Есть специальные юмористические журналы, сборники анекдотов? Принято у японцев рассказывать анекдоты, знаешь какой-нибудь японский анекдот?
О.: У них есть "rakugo" - небольшие комические истории, по телевизору какие-то юмористические передачи есть, но я местное телевидение кроме новостей практически не смотрю. Так что насчет анекдотов ничего не могу сказать, мне японцы ничего не рассказывали.
Просматриваешь ли ты японскую прессу, журналы? Есть ли англоязычные издания (или на других языках)? Знаю, что о видеоиграх пишет знаменитый журнал "Weekly Famitsy", смотрел ли ты какие-нибудь журналы об аниме, манге?
О.: Здесь выходят английские версии центральных японских газет, их я читаю. На японском языке я читаю практически только в образовательных целях. В Токио есть магазин издательства "Наука" - там регулярно продаются российские газеты. Журналов по аниме, играм много всяких, но мне пока не до того.
Приобрёл ты себе что-нибудь из аниме, манги? Расскажи о магазинах торгующих аниме, мангой, видеоиграми, как выглядит рай для анимешника?
О.: Себе я ничего не покупал - некогда смотреть, да и дорого стоит, но в магазины я ходил. Есть магазины общей направленности, где продается видео и аудио (например, сеть магазинов Tsutaya), там есть отделы с аниме. Эти отделы обычно разделены на две части - обычное и "adult". В книжных магазинах есть отделы с мангой (кстати, слово "манга" применительно именно к печатной продукции встречается достаточно редко, чаще они пишут comic или book), в больших магазинах манге может быть посвящен целый этаж или два. Манга расположена по алфавиту, по жанру, по новизне. Особенно много специализированных магазинов с аниме и мангой в районе Акихабара. Там есть специальные многоэтажные аниме-магазины. В них на одном этаже могут быть DVD, на другом - LD, на третьем - видеокассеты, на четвертом - различные игрушки, на пятом - видеоигры и т.п. Достаточно много магазинов, торгующих б/у аниме. Но все равно видеопродукция в Японии дорога.
Слышал, что бум видеоигр в Японии спал и, что расшевелить японцев может ещё только очередной Final Fantasy, продажи других видеоигр рекордно низки. Не заметно ли падение спроса и на аниме и мангу? Заметна ли популярность в Японии Playstation 2, Game Cube, X-Box, играют японцы в метро в Game Boy Advanced?
О.: Приставки популярны, по телевизору и в газетах их рекламируют, в магазинах они тоже лежат в немалом ассортименте. В магазинах, торгующих играми, как правило, стоит несколько игровых автоматов на базе Playstation2 или других, и на них почти всегда кто-нибудь играет. Информации насчет объема продаж у меня нет ;) В метро японцы если играют, то в основном в тетрисоподобные игры на мобильных телефонах.

Hosted by uCoz